Основные понятия немецкоязычного переводоведения

Основные понятия немецкоязычного переводоведения

Как обучиться переводить поступающую информацию стремительно и качественно. Поскольку эти цифры не совпадали (а такое совпадение, мягко говоря, маловероятно), перевод оценивался как неадекватный. Ежедневно в мире уйма компаний, физических лиц и организ...

Этнокультурная специфика речевой деятельности

Этнокультурная специфика речевой деятельности

Н Трошина. Таким образом, следует рассматривать текст не только как продукт речевой деятельности, но и как продукт национальной культуры. О том, что рекламные тексты культурно обусловлены, говорит и Н. Мурзин, и культура существует в форме текстов - зн...